阳光创译专业地质矿业翻译阳光创译中国专业地质矿业翻译第一品牌
您现在的位置:阳光创译首页 - 客户中心-> 阳光创译吕国博士带队参加2018年度中国翻译联谊会并发表重要讲话-> 正文
阳光创译吕国博士带队参加2018年度中国翻译联谊会并发表重要讲话
编辑:Suntrans发表时间:2018-07-09

       2018年7月7日和8日这两天,阳光创译吕国博士将带领小伙伴参加在济南举行的2018中国翻译联谊会,将做“延伸语言服务生态链  提升利润20倍”的主题分享,有意合作的企业或者团队、个人可以与两位负责人进行联系沟通。

接下来,

我们将隆重介绍各位参会嘉宾,

并为大家列出参会国内外译员嘉宾目录

国内外译员嘉宾介绍

国外译员嘉宾1号:

英格兰路科(LUKE)

路科,LUKE,英格兰人,目前定居成都,自由职业笔译员,译龄近10年,主攻文学类中译英。

国外译员嘉宾2号:

喀麦隆夏乐

夏乐,中国河南大学,对外汉语硕士;2008年:英-法会议口译文凭 (喀麦隆共和国雅温得高级翻译学院);2010.9-2011.12:在中国北京语言大学高级翻译学院学习法汉笔译和口译。

夏乐翻译公司是一家翻译办公室,总部设在喀麦隆雅温得市。另有一处办公室位于中国的开封市。与全世界200多家翻译室和翻译机构合作。

国外译员嘉宾3号:

意大利李欣欣(阿尔法)

李欣欣,意大利人,山东大学MTI毕业,目前定居济南,自由职业中文意大利语互译,口译/笔译员。

国内译员嘉宾4号:

中英法同传/法国药学博士/蔺胜照先生

蔺胜照博士毕业于中国药科大学,获得法国巴黎第十一大学药学博士,加拿大工商管理硕士,并在法国加拿大日本和中国的制药企业医院等机构从事科研等工作十余年。蔺博士精通英语法语日语,出于对外语的热爱,于2010年进入翻译行业成为中英法同传译员,并为数百场各领域的会议从事翻译工作。在各领域从事翻译工作的同时蔺博士也在思考未来的发展趋势和翻译人员和翻译公司的发展方向。翻译人员和翻译公司应该发挥外语和了解行业前沿发展资讯的优势,利用不断涌现的新技术来提升自己的能力,应对未来市场的变化。

国内译员嘉宾5号:

资深法律翻译/林长久先生

林长久,济南智合翻译咨询服务有限公司创办人,曾在国际顶级律师事务所和语言服务公司的北京办公室任全职笔译十年以上,有着丰富的法律、财经翻译经验。

企业嘉宾介绍

企业嘉宾1号:

江心波(快译点CEO)

江心波:90后创业者;译百 BesTrans 创始人;快译点 KTrans CEO;山东省翻译协会理事 。2012年创立山东译传世嘉翻译有限公司,四年时间带领公司发展成为语言服务技术领先型企业,先后在北京、德州设立实体分公司。2016年成立北京译点科技有限公司,涉足互联网翻译领域。2017年公司第一代辅助翻译产品“快译点V1.0”上线,迅速赢得了市场一致好评,2018年”快译点企业版”推出,为语言服务产业智能化、标准化提供了新的发展方向。


企业嘉宾2号:

白彬(莱博智语言部经理)

Osborn Bai(白彬):莱博智语言部经理。北外英文专业。从事本地化行业接近20年,在行业发展初期即深度参与相关工作。从早期微软各大系统及软件应用的本地化到后期社交网站与应用的转化,都有深入的接触与认识。在本地化与语言职业发展方面拥有丰富的经验,审校项目达数千万字。同时经手培养了众多行业资深审校与译审。


企业嘉宾3号:

吕国博士(阳光创译董事长)

吕国博士:北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans)董事长,美国纽约阳光创译矿业咨询公司(NewYork Suntrans Consulting LLC)CEO,中国地质大学(北京)矿物学、岩石学、矿床学博士,博士公派留学于美国迈阿密大学(Miami University),北京大学地质学博士后,曾工作于世界最大矿业公司必和必拓(BHP Billiton)和中国地质调查局境外矿产战略研究室。


他参与编译了各国矿业投资指南丛书以及多部地质矿业领域作品,并持续多年为中国国际矿业大会加拿大勘探与开发者协会(PDAC)、中国-东盟矿业合作论坛、铁矿石论坛、国土部、中国地质调查局、商务部援外培训班等重要会议和论坛提供翻译服务,受到中国中央电视台CCTV、美国ABC电台、乌干达国家电视台NT、非洲New Vision、Daliy Monitor、Mirror、《中国国土资源报》等媒体采访和报道,并为多过总统级、部级政要提供郭翻译服务。同事,他也曾先后赴加拿大、美国巴基斯坦、斯里兰卡、新加坡等国家和地区总地质矿业翻译、并参与了许多大型国际矿业项目的收购,他组织及主持了系列国际矿业发展高峰论坛和国际翻译高峰论坛。


企业嘉宾4号:

李蒙奇(译匠公众号创始人)

李蒙奇,笔名匠匠,译匠公众号创始人之一。从零到一创建语言翻译自媒体,将与大家分享如何在翻译领域基于微信公众号积累粉丝,扩大品牌知名度,为用户提供价值并进行商业化探索的话题。


演讲题目:《翻译自媒体怎么做,了解一下?》,时长30分钟。因主会场日程已排满,此分享安排在6号晚上7-9点期间,地点是本次大会承办方【快译点】会议室。此时段欢迎与会嘉宾参观【快译点】,了解【快译点】协同翻译平台优势。该翻译自媒体分享时间暂定在6号晚上8点到8点半。请有意向学习研讨【快译点】以及翻译自媒体的朋友们提前与会务组联系报名。咱们还是要【拒绝空降】。


为了更好地了解大家的需求,现向大家征求关于翻译自媒体的问题,方便更好地准备,也讲一些大家关心的内容干货。大家可以在评论区留言或向主办方提出并汇总,截止日期5号晚上。

赞助企业介绍

主办单位:

山东翻译企业联盟(筹)

山东翻译企业联盟(筹),由山东境内翻译企业抱团成立,目前有30多家翻译企业,分别来自济南、青岛、淄博等城市。欢迎尚未加入本联盟的山东企业联系中国翻译联谊会秘书处。组织欢迎你们。

承办单位:

北京译点科技有限公司

北京译点科技有限公司是互联网时代新型语言服务提供商,致力于提升语言产业服务质量,提高服务效率,最大幅度降低客户的资金成本和时间成本。公司拥有丰富的行业经验和技术储备,采用云计算、大数据分析等先进的互联网技术打造了快译点智慧云翻译平台。

【快译点智慧云翻译平台】涵盖业务管理-项目管理-智能派稿-辅助协同翻译-辅助校对-终审-交稿-自动工作量统计-财务结算到最终统计分析。具有多格式支持、依托海量优质的云语料库、实时掌控项目、翻译进度,高效的团队管理以及多人协同翻译、文档多样拆分与任务分配、译审同步、词汇统一等功能,全国首创项目实时监控系统,项目进度一目了然。

本次会议酒店南邻东环国际广场,其D座1804 为快译点智慧云翻译平台企业版应用示范基地。本次会议增加6号晚上7-9点时间段为【快译点】公司和平台参观研讨,期间,8点到8点半,将由译匠公众号创始人李蒙奇先生讲解翻译互联网相关知识。请有意向参观【快译点】和听取翻译互联网分享的嘉宾联系会务组报名。

协办单位:

新译信息科技(北京)有限公司

企业简介:新译科技成立于2014年12月,是一家专注于人工智能技术的科技公司。新译科技以便捷用户的沟通和生活为愿景,以智能文本领域为切入点,以人工智能技术为核心技术,聚焦用户需求,提供具有竞争力的行业AI解决方案。新译科技成立至今,先后获得两轮融资,投资方包括清华力合、美亚梧桐、凯泰资本、博将资本。新译科技在北京、深圳、珠海三地设立研发团队,以客户为中心,致力于与客户建设共享型价值观,持续为用户创造最便捷的服务和最大价值。


企业使命:聚焦用户跨语言沟通需求,致力于提供具有竞争力的人工智能语言服务产品及解决方案,持续为用户创造价值。

赞助单位:

北京阳光创译语言翻译有限公司

北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans)成立于2008年2月。公司总部设立在北京,在美国纽约设有分公司,并在乌干达和巴基斯坦设有办事处。在董事长吕国博士的带领下,历史9年多,阳光创译由最初只有6人的翻译团队发展至今成为拥有50余名全职管理人员、1024名兼职译员和68名核心译审人员的专业队伍。


阳光创译是中国领先的专业领域多语言服务提供商,致力于打造中国地质矿业专业语言服务领军品牌。目前是中国翻译协会会员、中国语言服务产业技术创新联盟成员和中国矿业联合会全球地质信息共享委员会理事会成员。阳光创译致力于为中国地质矿业以及石油领域企业国际化和本地化提供整体语言解决方案,主要从语言翻译服务、人才培养和咨询服务三方面推进企业的国际化进程。


阳光创译的核心定位已经由最初的“阳光创译=矿业翻译”—— 打造中国地质矿业翻领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光创译=中国国际矿业服务大平台”,涵盖“矿业翻译、矿业会展、矿业咨询、矿业猎头、“一带一路”矿业商会、矿业媒体等国际矿业服务板块。


上一篇:阳光创译吕国博士为您揭晓: 从优秀员工到管理者的阵...下一篇:阳光创译积极参加2018年度中国翻译联谊会
矿业翻译现场
010-82865216 工作日:00:00-24:00
周六日:09:00-18:00
阳光创译微信
E-mail:853495100@qq.com 免费咨询热线:400-6010-935 010-82865216 备案号:京ICP备11030261号-2 侵权声明网站地图
北京阳光创译语言翻译有限公司 地址:北京市海淀区五道口华清嘉园甲15号楼2008室