阳光创译专业地质矿业翻译阳光创译中国专业地质矿业翻译第一品牌
您现在的位置:阳光创译首页-新闻中心-翻译知识 ‾阳光创译 | 商务谈判翻译技巧-> 正文
阳光创译 | 商务谈判翻译技巧
编辑:Suntrans¦发表时间:2020-04-27

商务谈判是当事双方通过谈判进行沟通交流和磋商,调整各自的利益目标,尽量满足谈判双方经济或其他利益需求,以最终实现长期合作,互惠共赢的一种手段。在同海外客户进行商务谈判过程中,承担翻译工作的翻译人员是谈判双方沟通的桥梁,具有非常重要的作用,一个优秀的谈判翻译人员能够帮助谈判双方顺利达成合作交易,实现海外市场的扩展并争取到利益的最大化。

1、语言能力

      既然是做翻译工作,语言能力很重要。要想商务谈判顺利进行,担任谈判翻译工作的翻译人员必须熟练掌握谈判双方的语言,熟悉谈判双方的文化背景,并且具有娴熟的语言翻译转换能力。

2、熟悉谈判所涉及内容相关领域知识

      众所周知,各行各业都有各自非常鲜明的行业特点,比如专业术语,行业特性,行业状况等。要想做好谈判翻译,最好具备相应的行业知识,那样才能准确把握谈判双方所要表达的内容和目的。

3、掌握谈判目的,即互惠共赢

      谈判双方进行谈判的最终目的,绝大多数情况下都是想要取得互惠共赢的效果。所以,谈判翻译人员在进行翻译时,应本着实事求是的原则,将谈判双方的信息准确传递给对方,不能带有主观色彩或个人倾向,要以促成谈判双方目的达成为最高准则。

4、适当进行灵活的翻译

      在商务谈判中,经常会有剑拔弩张,气氛尴尬的情况,切忌把话说得太死,让谈判双方都没有回旋的余地。翻译人员在进行翻译时同样如此,在准确表达双方主要诉求的前提下,可以适当加强语言表达的灵活性,避免把话说得太死,以促进谈判的顺利进行。

5、掌握商务技巧

      (1)礼貌待人

      礼貌是人际交往中最基本的原则,要想商务谈判顺利进行,翻译人员在进行翻译时一定要礼貌用语,尊重双方的利益诉求,增强谈判双方的好感度,促使谈判成功。

      (2)善于协调

      当谈判双方因为某种原因无法将谈判继续进行时,翻译人员可以委婉的提醒谈判双方是否可以暂停谈判或者先进行下一个讨论议题,避免谈判双方矛盾激化,谈判夭折。

北京阳光创语言翻译公司,从业10多年,始终恪守“质量,高效,服务”的原则为上万家企业和个人提供优质的翻译服务

阳光创译的核心定位已经由最初的“阳光创译=矿业翻译——打造专业地质矿业翻译领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光创译=中国国际矿业服务大平台”,涵盖矿业翻译口译翻译、 笔译翻译、矿业会展、矿业咨询、矿业猎头、“一带一路”矿业商会、矿业媒体等国际矿业服务板块。

语种:英|俄|法|德|西|阿|日|韩|意|越|藏72个语种

上一篇:阳光创译:医学翻译需要的注意事项下一篇:阳光创译 | 如何做好合同翻译
矿业翻译现场
010-82865216 工作日:00:00-24:00
周六日:09:00-18:00
阳光创译微信
E-mail:853495100@qq.com 免费咨询热线:400-6010-935 010-82865216 备案号:京ICP备11030261号-2 侵权声明网站地图
北京阳光创译语言翻译有限公司 地址:北京市海淀区五道口华清嘉园甲15号楼2008室