阳光创译专业地质矿业翻译阳光创译中国专业地质矿业翻译第一品牌
您现在的位置:阳光创译首页-新闻中心-公司新闻 ‾阳光创译|翻译公司-翻译指南(四)-> 正文

阳光创译|翻译公司-翻译指南(四)

编辑:Suntrans¦发表时间:2018-12-24


北京阳光创译语言翻译有限公司是一家专业的地质矿业类翻译公司



千万不要自己翻译

说话不同于写作。流利的口头表达不能确保写作的流畅优美。也许您通常能自如地用法语、德语或西班牙语与人谈判,并且在使用这些语言的国家待过很长时间,即使如此,您用外语写出的文章仍不是很地道。

当然,这也许重要,也许不重要。

如果您的主要卖点是价格(把价格作为主要关注因素的客户如果能理解基本内容,则不会太在乎语言的表达),或者您想突出某种异国情调(想想艺人Ahnuld和Zsa Zsa),那么这也许不重要。

如果您想塑造出一种国际形象,那么最好少一点民族烙印。在许多文化中,如果有人(尤其是母语是英语的人士)用蹩脚的方式不当地使用当地语言,这并非一件趣事,而是非常无礼的举动。


定稿后再翻译

您可能希望尽快开始您的翻译项目,初稿时即让译员翻译,但这实际上不会节约时间,费用反而会更高。更糟糕的是:修改的版本越多,终稿中出现错误的可能性也越大。总而言之,得不偿失。

但是,您也有别无选择的时候。例如有时最后期限太紧,翻译工作必须在定稿之前开始。如果情况是这样,务必在每个版本上明确做出日期和时间标记,并且每次版本更新时,都要做出修订标记,以便翻译了解哪些地方做了改动。


北京阳光创译语言翻译有限公司是一家专业的地质矿业类翻译公司



上一篇:阳光创译董事长吕国博士简介下一篇: 阳光创译|翻译公司-翻译指南(三)
矿业翻译现场
010-82865216 工作日:00:00-24:00
周六日:09:00-18:00
阳光创译微信
E-mail:853495100@qq.com 免费咨询热线:400-6010-935 010-82865216 备案号:京ICP备11030261号-2 侵权声明网站地图
北京阳光创译语言翻译有限公司 地址:北京市海淀区五道口华清嘉园甲15号楼2008室